新潟の伝統香辛料 かんずり

Local spices KANZURI

 

新潟の伝統香辛料 かんずり

「かんずり」は、新潟県妙高市に伝わる伝統的な辛味調味料です。

塩漬けにした唐辛子を雪の上にさらしたあと、糀・柚子・塩と混ぜ合わせ数年間(3~6年)熟成発酵させます。

辛さの中に柚子の香りと深い旨みがあり、そのおいしさは「西の柚子こしょう」「東のかんずり」と言われるほど。

鍋物や汁物の薬味のほか、炒め物、煮物、焼き物、パスタソースなど、和洋中の料理を選ばずお使いください。

 

Kanzuri, a traditional spice of Niigata

Kanzuri is a traditional spicy seasoning from Myoko City, Niigata Prefecture.

After the salted chili peppers are exposed to the snow, they are mixed with malted rice, yuzu (Japanese citron) and salt and matured and fermented for several years (3 to 6 years).

It has a spicy taste with the aroma of yuzu and a deep flavor that is so delicious that even famous restaurants use it in their dishes.

It can be used as a condiment in hot pots and soups, stir-fries, simmered dishes, grilled dishes, pasta sauces, and any other Japanese and Western dishes.

 

新瀉的一種傳統調味品 寒造裏

寒造裏 “是一種來自新瀉縣妙高市的傳統辣味調料。

鹽漬辣椒暴露在雪地上後,與麥芽、柚子(日本香櫞)和鹽混合,成熟發酵數年(3至6年)。

它具有柚子的香氣和辛辣中的深層味道。

它是如此美味,甚至著名的餐館也在他們的菜肴中使用它。

它可以作為調味品用於火鍋和湯、炒菜、煨菜、烤菜、意大利麵醬,以及其他任何日本和西方菜肴。

 

新泻的一种传统调味品 寒造里

寒造里 “是一种来自新泻县妙高市的传统辣味调料。

盐渍辣椒暴露在雪地上后,与麦芽、柚子(日本香橼)和盐混合,成熟发酵数年(3至6年)。

它具有柚子的香气和辛辣中的深层味道。

它是如此美味,甚至著名的餐馆也在他们的菜肴中使用它。

它可以作为调味品用于火锅和汤、炒菜、煨菜、烤菜、意大利面酱,以及其他任何日本和西方菜肴。

 


 

かんずり 70g

「かんずり」は新潟県妙高市産の唐辛子を雪の上にさらした後、糀・柚子・塩と混ぜ合わせ3年間熟成発酵させた、新潟の伝統的な辛味調味料です。

添加物は一切使用していない自然食品で、味は辛さの中に深い旨みがあり、柚子の香りが広がります。

鍋物や汁物の薬味の他、炒め物、煮物、焼き物、パスタソースなど、和洋中の料理を選ばずお使い下さい。

 

Kanzuri 70g

Kanzuri is a traditional spicy seasoning from Niigata, made by exposing locally harvested chili peppers to the snow, then mixing them with malted rice, yuzu and salt and letting them mature and ferment for three years.

It is a natural food with no additives. It tastes spicy and has a deep flavor with the aroma of yuzu.

In addition to being a condiment for nabe and soup, it can be used in stir-fries, simmered dishes, grilled dishes, pasta sauces, and any other Japanese and Western dishes.

 

寒造裏70克

寒造裏是一種來自新瀉的傳統辣味調料,通過將當地收獲的辣椒暴露在雪地上,然後與麴、柚子和鹽混合,讓它們成熟和發酵三年而製成。

它是一種不含任何添加劑的天然食品。 它的味道辛辣,味道深沉,有柚子的香氣。

將其作為火鍋和湯、炒菜、煨菜、烤菜、意大利麵醬以及任何其他日本和西方菜肴的調味品。

 

寒造里70克

寒造里是一种来自新泻的传统辣味调料,通过将当地收获的辣椒暴露在雪地上,然后与麴、柚子和盐混合,让它们成熟和发酵三年而制成。

它是一种不含任何添加剂的天然食品。 它的味道辛辣,味道深沉,有柚子的香气。

将其作为火锅和汤、炒菜、煨菜、烤菜、意大利面酱以及任何其他日本和西方菜肴的调味品。

 


 

吟醸生かんずり 70g

「吟醸生かんずり」は雪にさらした唐辛子に糀・柚子・塩を加え、6年間熟成・発酵を繰り返し造られた特別なかんずりです。

発酵止めをしていない生の旨さと長期熟成の味の深みは絶品です。

かんずりの味わい方は「つける」「溶かす」「混ぜる」です。

鍋物や汁物の薬味の他、炒め物、煮物、焼き物、パスタソースなど、和洋中の料理を選ばずお使い下さい。

 

Ginjo Nama Kanzuri 70g

Ginjo Nama Kanzuri is a special kind of Kanzuri made by adding malted rice, yuzu and salt to chili peppers exposed to the snow and repeatedly matured and fermented for six years.

The fresh taste of the kanzuri without stopping the fermentation process and the deep taste of the long-term maturation process are superb.

The best way to taste Kanzuri is to “dip,” “dissolve,” or “mix.

Kanzuri can be used as a condiment in nabe and soup, stir-fries, simmered dishes, grilled dishes, pasta sauces, and any other Japanese and Western dishes.

 

吟釀寒造裏70克

吟釀寒造裏 “是一種特殊的寒造裏,在暴露在雪地上的辣椒中加入麴、柚子和鹽,反複成熟和發酵6年後製成。

生寒造裏的味道和長期陳釀過程中的深度味道都是一流的。

品嚐寒造裏的最佳方式是 “浸泡”、”溶解 “或 “混合”。

你可以把它作為火鍋和湯的調味品,炒菜,煨菜,烤菜,意大利麵醬,以及其他任何日本和西方菜肴。

 

吟酿寒造里70克

吟酿寒造里 “是一种特殊的寒造里,在暴露在雪地上的辣椒中加入麴、柚子和盐,反复成熟和发酵6年后制成。

生寒造里的味道和长期陈酿过程中的深度味道都是一流的。

品尝寒造里的最佳方式是 “浸泡”、”溶解 “或 “混合”。

你可以把它作为火锅和汤的调味品,炒菜,煨菜,烤菜,意大利面酱,以及其他任何日本和西方菜肴。